domingo, 6 de abril de 2008

nunca). Al espacio / fuera de la tierra

Creí que estabas muerta, pero
pretendiste muerte para matarme
des pre venido - como a un hoso -

Los hermosos patrones azules de esa luz
son pura ilusión - hay que activar la bomba - o -
mandar al espacio al demiurgo,
lejos de
la tierra - Destruí rápido mi caja pero no
la abras no
mires adentro: (nunca).

Los espías siempre trabajan para algún gobierno.
Te muerdo te signo el brazo,
te marco y recapturo pero
cuando te lastimo hay un dolor en mi espalda que
te voy a describir:

Es cortanteyapuñalante-mente frío,
entra como un clavo en mi espalda aunque
no hay clavo ni
hay dolor.

Un pájaro es una señal - signo de vida-
y el maldito demiurgo está aunque
no esté. La luz azul la alquimia
de los muertos por los diamantes,
al espacio (fuera de la tierra).
10, 9, 8, 7, 6, 5
la verdad no es ni siquiera hermosa
4, 3, 2, 1, DESPEGUE.
(nunca).

1 comentario:

Anónimo dijo...

Estimado Pablo:

Nuevamente te muestras consistente en el estilo. Como soy hombre de letras, mi bagaje de palabras es bastante abundante. Sin embargo, te confieso que todavía no hallé el adjetivo preciso para aplicar a tu estilo. Para encontrarlo, me tomaré más tiempo y más poemas. En cualquier caso, debería ser un adjetivo entre ponderativo y asombrado, con algo de misterio, algo de anonadamiento y mucho de música.

Mientras tanto, te transmito algunos comentarios que tú verás si te sirven.

En la segunda línea, dice “materme”. Supongo que debería decir “matarme”, ¿o no?

Cuando dices “mandar al espacio al demiurgo”, generas una ambigüedad (los filólogos la llaman “anfibología”), pues no se sabe si mandas el espacio al demiurgo o mandas el demiurgo al espacio. Es como decir “tiró al agua al fuego”: ¿El fuego fue tirado al agua o el agua fue tirada al fuego? La anfibología desaparece al eliminar la indebida preposición “a” que está implícita en “al” (pues “al” es contracción de “a el”) delante del sustantivo al que se aplica la acción del verbo. Así, “tiró el agua al fuego” expresa claramente que el agua fue tirada al fuego, y “tiró al agua el fuego” expresa claramente que el fuego fue tirado al agua. Entonces, si quieres decir que el demiurgo va al espacio, habría que escribir “mandar al espacio el demiurgo”; si quieres significar que el espacio va al demiurgo, sería “mandar el espacio al demiurgo”. Claro que vos podrías querer mantener deliberadamente la ambigüedad, pero no creo que fuera buena idea por el riesgo de mala interpretación del lector.

Para las dos veces que usas la palabra “tierra”, ten en cuenta que, si quieres aludir al planeta, debes escribirla con mayúscula: “Tierra”. Si la escribes con minúscula, te estás refiriendo a todas las otras acepciones de la palabra, pero no al planeta.

“Mires dentro” significa “mires estando EN el interior de algo”. Si quieres significar “mires HACIA el interior de algo”, tienes que decir “mires adentro”. Si tú caes a un pozo y yo te observo desde afuera, tu miras “dentro” del pozo y yo miro “adentro” del pozo. Entiendo que lo que tú quieres decir es “no la abras no mires adentro de la caja”.

No tengo más. Te recuerdo que, si quieres corroborar o ampliar todo lo que te digo, puedes consultar el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE. Lo encuentras en http://buscon.rae.es/dpdI/ . En este caso, bastará con que realices las búsquedas correspondientes a las palabras “a”, “tierra”, “dentro” y “adentro”. Por si no lo conoces, te recomiendo el sitio http://www.wordreference.com/es/translation.asp en el que, además de diccionarios bilingües, hallarás la definición de cada palabra según el Espasa-Calpe, la definición según el diccionario de la RAE, los sinónimos de la palabra (muy útil para el escritor) y la conjugación de los verbos.

Por otro lado, me parece que sería conveniente que, una vez que hayas leído mis comentarios, los elimimaras. Mi destinatario eres tú. No me interesa ni me parece prudente que los lean terceros. En todo caso, desde luego, haz lo que tú prefieras.

El adverbio “cortanteyapuñalante-mente” es una notable muestra de creatividad.

Perdona la perorata. Cuídate.

J.A.

Publicar un comentario