Rata tatarratán.
Seré yo el feliz
desenterrado de la noche
derruída
de mi especie en
extensión.
No son cuernos, son arbolitos del
pensar.
Expectante, te toco
naranja.
Como la madera falsa
de una trampa mortal
se nota en mis palabras
que me visto de mí.
Una cabra fulminante,
una luz matutina.
Un campo-profano es
una casa de vida. Una
impropiedad.

domingo, 30 de septiembre de 2007
Cazacabras (el empedrado es el tartamudeo de la escritura)
Escrito por Pablo Di Luozzo en 15:21 0 comentarios
Etiquetas: animales, arbol, cabra, cuernos, empedrado, fulminante, noche, poesia, tartamudeo, trampa
Escuchar el poema en un idioma irreferenteEscuchar el poema en español
sábado, 29 de septiembre de 2007
Rouen
Un toque humano, aunque te cueste
-los horarios nunca son convenientes-
no me consuela.
El amor es de los animales
ROUEN R.D.
Este viento, este flequillo,
y unas aletas,como
de extensión.
Respiro, como una planta
que será hoja
abollada en un tacho de basura
del futuro de Rouen.
Un noble criminal
-nazca quien nazca-
deparará la palabra a
tu sangre.
Congelados los cielos,
espero.
25-29/09
Escrito por Pablo Di Luozzo en 22:39 0 comentarios
Etiquetas: aletas, animales, cine, Extension du domaine de la lutte, humano, Michel Houellebecq, Philippe Harel, plantas, poesia, rouen
Escuchar el poema en un idioma irreferenteEscuchar el poema en español
martes, 25 de septiembre de 2007
Mirá si vas a elidir lo feo
Mastica los truenos,
con cuchillo libera al vegetal.
Cada uno por su lado
el ojo y el objeto.
Es un resquebrajamiento de colores
el vidrio de mi naturaleza.
con la zurda
te acomodo
y con la maquina te liquido:
el verdicidio mas espontaneo de la histoirea.
Cavemos, cavemos
una tumba al arbol (y nace).
Cavemos un hombre al
arbol.
una tumba en la superficie.c omo el marr.
"Espero, Gorrito, Que Sepas
lo que estas haciendo;
también ayer caminaba muy
lentamente, incluso mucho
más Despacio"
Si toma la motosierra es para usarla
-no se trata de un fierro-
nonosestetrattadedueunfniferro.
Escrito por Pablo Di Luozzo en 19:35 1 comentarios
Etiquetas: arbol, cine, gorrito, la libertad, lisandro alonso, maquina, martin fierro, poema, superficie, tumba
Escuchar el poema en un idioma irreferenteEscuchar el poema en español
viernes, 21 de septiembre de 2007
La tristeza (todos los aspectos de la tristeza)
Dice algo mi cama de nosotros:
Las arrugas, manchas, calores y frío.
Ella no es muy de mensajes
de ningún tipo.
La tristeza (todos los aspectos de la tristeza)
ocupa lugar, pesa
y digita, pero no
conversa (ni intercambia).
-
No te mataría ni drogado, ni
epiléptico ni guillermo tell;
porque como representamen de
la sociedad,
la sociedad
es una copia degradada
de tu nombre.
Escrito por Pablo Di Luozzo en 10:36 1 comentarios
Etiquetas: althusser, burroughs, cama, copia, drogas, intercambio, peirce, poema, signos, tristeza
Escuchar el poema en un idioma irreferenteEscuchar el poema en español
martes, 11 de septiembre de 2007
Dos cosas
Ando por ella;
vasta, pero no eterna
la materia
Escrito por Pablo Di Luozzo en 21:54 0 comentarios
Etiquetas: haiku, materia, pampa, poesia, vastedad
Escuchar el poema en un idioma irreferenteEscuchar el poema en español
sábado, 8 de septiembre de 2007
Delación
Los documentos, los cigarrillos,
el encendedor.
Trompazo de vida, de arriba
(el cielo es gas).
Yo soy la cámara, ellos
el contraplano.
Decimos que no, que no
se puede hablar de otro tema.
(el canario era impresionante
lo
que
cantaba)
Me visto de impulso y
te respiro el ojo. dormida.
Tinglados azules, pero adentro
(del cerebro), me despiertan
por la noche para em
pollar mi deseo geopolítico.
-No es por delator, pero si no hago
algo nuevo con mis palabras,
se nos 07-08/09
van a secar.
y después de hecho eso
podremos volver a caminar
tranquilos
Escrito por Pablo Di Luozzo en 12:22 1 comentarios
Etiquetas: acto de habla, azul, cigarrillo, cine, delacion, geopolitica, graciadio, juguete rabioso, perro, perrone, poesia, roberto arlt, verde
Escuchar el poema en un idioma irreferenteEscuchar el poema en español